スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--.--.-- | | スポンサー広告

【基礎刺し15】猫の足

さわやかな秋晴れのよき日。
これから日一日と秋は深まり、
いよいよ本格的なこぎんの季節到来と、内心うきうきしている私です。

今回の基礎刺しは「猫の足」。
そう、みんなだいすき(!?)
猫の肉球部分を模したもどこ(こぎんの模様)です。

といっても、可愛らしいというよりは、
威風堂々とした風格が漂います。
多少、色味のせいもあるでしょうが。

121013_DSCF1034.jpg

121013_DSCF1035.jpg

121013_DSCF1036.jpg

121013_DSCF1037.jpg

121013_DSCF1038.jpg

121013_DSCF1039.jpg

当時の津軽の人々は、
こうした生活の中の身近な事象に着想し、
こぎんというカタに落とし込んでいきました。
その気負いのない発想の自由さ、朗らかさに触れるたび、
時を超えて胸が熱くなるのです。


-+-+-+-基本情報-+-+-+-
◆もどこ:猫の足
◆制作期間:2012/9~10
◆サイズ:
   布=49×25cm
   刺し部分=38×21cm
◆材料:
   布=綿コングレス(藍色)
   糸=DMC 25番糸(薄茶<648>、薄グリーン<3072>、白<3865>)
   ※すべて6本取りで使用
-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-






関連記事
スポンサーサイト

2012.10.13 | | コメント(3) | トラックバック(0) | こぎん刺し【基礎刺し】

コメント

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

2012/10/14 (日) 16:54:45 | | # [ 編集 ]

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

2012/10/14 (日) 18:34:06 | | # [ 編集 ]

Re: コメントありがとうございます!

管理人限定にしてしまったので読めなかったかもですね?
公開にしま~す。

> 三浦さん
>
> こちらこそ、昨日はご一緒できて楽しかったです♪
> ブログの件も奇遇ですね^^
>
> 前期はもっと座学的要素が多かったのですが、
> 後期から作品制作に向けてのエクササイズのような場面がとても増えたと思います。
>
> 課題も出されるようになりましたし、その分大変な面はありますが、より密度が濃く充実してきたように思えます。
>
> 福祉という観点を三浦さんはお持ちなのですね。
> 私はスポーツに関しては疎いほうなのですが、身体を動かすのって気持ちいいことなんですよね。
>
> 三年前くらいになりますが、アートセラピーを学んでいました。
> 何気なく描くものの中に、案外真に迫った事象が現れたりするもので、こちらも興味深かったです。
>
> またお会いできるといいですね。今後ともどうぞよろしくお願いいたします!

2012/10/16 (火) 22:23:14 | URL | un #- [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

«  | ホーム |  »

プロフィール

un

Author:un
◆un(ウン)/松田順子:こぎん刺し作家
埼玉県熊谷市出身。東京藝大美術学部工芸科染織専攻卒業後、某企業にてWebサイト制作及び管理に携わる。
その傍ら、津軽こぎん刺しに魅せられ、2010年鎌田久子先生に師事。追って作家活動を開始。
現在は展示を中心に、多方面とのコラボレーションも画策中。

◆こぎん刺しとは
江戸時代中期~後期に青森県の津軽地方、現在の弘前市付近の農村で生まれた「刺し子」。
当時のこの地方の法律により、綿の着用を禁じられていた農民たちが、寒冷な土地でも栽培できる麻で布を織り、貴重な綿の糸で保温と補強のため、野良着に刺し子を施したのが始まり。東北の厳しい寒さの中で生まれた、女性の手仕事です。

Twitter
instagram:works / instagram:life

◇Books
Joint Works
きほんの伝統柄から作る こぎん刺しのおしゃれ小物

----------
un's Kogin/Junko Matsuda

◆What is Kogin-sashi?

Kogin is a kind of needlework which started in the Tsugaru region around Hirosaki City of Aomori prefecture in the mid-Edo period (around 1700).
According to the regional law, farmers weren't allowed to wear cotton clothes at that time. So, women embroidered on working clothes made of hemp with precious cotton strings to retain heat and to reinforce the cloth because hemp was cultivable even in cold areas.
This piece was made by a woman from a cold climate in northeastern Japan.

検索フォーム

QRコード

QR


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。